楚王与凡君坐[10],少焉,楚王左右曰“凡亡”者三[11]。凡君曰:“凡之亡也,不足以丧吾存。”夫凡之亡不足以丧吾存,则楚之存不足以存存。由是观之,则凡未始亡而楚未始存也。
注 释
[1]肩吾:人名,一说为古时的隐士,一说为庄子虚构的人物。孙叔敖:人名,春秋时代楚国的政治家。[2]令尹:春秋时代楚国官职名称,职位相当于宰相。[3]栩栩然:欢快轻松的样子。[4]踌躇:悠然从容的样子。[5]四顾:向四方张望,形容自得满足的样子。[6]滥:淫,这里指有非分之想。[7]伏戏:即伏羲。友:交,交往。[8]介:故障,障碍。[9]濡:湿。[10]凡:国名,于春秋后期被灭,其国君寄居在楚国。[11]三:概数,指多。
译 文
肩吾问孙叔敖说:“你曾三次担任楚国的令尹,身上却没有尊贵之气,也曾三次被罢免,没有一点儿忧虑,起初,我有些怀疑,而今看到你这般欢快轻松,你是如何做到的呢?”
孙叔敖说:“我哪有什么过人之处啊!我只是觉得权位利禄,来的时候不必推辞,离去的时候也不必阻拦。我认为得失不是我原有的东西,所以就没有忧虑了。我哪有什么过人之处啊!再说,我也不知道这可贵之处是在令尹?还是在我?如果在令尹,那就不关我的事了;如果在我,那就不关令尹的事了。我悠然自在,张望四方,哪还有闲暇去关心别人的贵贱啊!”