注 释
①具臣:办事干练的臣子。
译 文
季子然问:“仲由和冉求,可以算是大臣吗?”孔子说:“我以为你是问别人,原来是问由和求呀。所谓大臣是能够用道的要求来事奉君主,如果这样不行,他宁肯辞职不干。现在由和求这两个人,只能算是充数的臣子罢了。”季子然说:“那么他们会都依随着季氏吗?”孔子说:“杀父亲、杀君主的事,他们是不会跟着干的。”
读解心得
季子然,是季氏子弟,向孔子提问仲由、冉求算不算大臣,孔子回答说他们只能算是具臣,在对弟子做出评价的同时间接指出大臣和具臣的差别,也在告诫弟子要记住“以道事君”的原则,如果不符合这个原则就辞职不干。如果季氏做出弑父弑君之事,冉求和子路就要加以反对。大道原则不可丢,君待臣有礼,臣事君有度,双方才能和谐平衡。
(二十五)
原 文
子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子①。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉②,何必读书,然后为学?”子曰:“是故恶夫佞者③!”
注 释
①贼:动词,害。②社稷:社,土地神。稷,谷神。这里“社稷”指祭祀土地神和谷神的地方,即社稷坛。古代国都及各地都设立社稷坛,分别由国君和地方长官主祭,所以社稷成为国家政权的象征,也成为国家的代称。③恶:厌恶。佞:善辩,谄媚。