阿尔贝把博尚拉到边上,把这些想法统统告诉了他。
“您说得有理,”博尚说,“唐格拉尔先生在这件事上,只是做得鲁莽、俗气而已。而这位基督山先生,您倒是应该让他作出解释的。”
阿尔贝转过身来。
“先生,”他对唐格拉尔说,“您得明白,尽管我现在告辞,可事情并没算完。我还得弄清楚您的指控是否属实。我这就去找基督山伯爵先生,把事情弄个明白。”
说完,他朝银行家欠了欠身,带着博尚就往外走,对卡瓦尔坎蒂只当没这个人似的。
唐格拉尔一直陪他们到大门口。到了大门口,又对阿尔贝重申他对德·莫尔塞夫伯爵先生并无个人恩怨,所以是不会与他为敌的。
第八十八章 侮辱
走出银行家的府邸,博尚让莫尔塞夫停一下。
“刚才在唐格拉尔先生家里,”他说,“我对您说应该让基督山先生作出解释。”
“对,咱们这就去找他。”
“等一等,莫尔塞夫。去伯爵家之前,您得先考虑一下。”
“考虑什么?”
“考虑问题的严重性。”
“难道比来唐格拉尔家更严重?”
“是的。唐格拉尔先生是个一心想着钱的人,而您知道,一心想着钱的人因为知道冒的风险代价太大,所以轻易是不肯跟人决斗的。而那一位正相反,他是个绅士,至少表面上是这样;您就不怕这位绅士兴许还是个剑客吗?”