有位记者心想:大巨们肯定不会说是谁出任首相,但如果问题提得巧妙,对方会不自觉地露出某种迹象,那么有可能获得信息。于是,他向一位参加会议的大巨提了一个问题:此次出任首相的人是不是秃子?因为,当时有三名候选人:一个是秃子,一个是满头白发,一个是半秃顶,这个半秃顶就是东条英机,所以,这个大巨听后暗自思付:他到底算不算秃子?该记者从他微妙而迟疑的表情中,判断出任首相的就是东条英机。
据此,他抢先发出了东条英机将任首相的独家新闻。
旁敲侧击的技巧是,拐弯抹角地做或问两件毫不相干的事,表面上看来似乎是风马牛不相及,实际上是通过这两件事来提醒或暗示对方,或者通过它们来判明或验证问题的答案。
在现代交际中,有时确实需要以较隐讳的方式告知对方某信息,或者需要从对方话语间确知其并未说出的信息时,这时,便可考虑使用旁敲侧击的方法。