Amrta一字佛书每译作“甘露”,义为永生。印度《奥义书》中有Amrta-bimdy Upani亦作Amrta-nada Up。前者可译为《甘露滴奥义书》,后者可译为《甘露音奥义书》。书中言及吐纳静坐,又言观身如槁木,与《庄子·齐物》之“形固可使如槁木”相近。
仙人即amrta;不死之药即甘露,汉人若《淮南子·览冥训》、张衡《灵宪》均称“羿请不死之药于西王母,嫦娥窃以奔月”。不死药所以与月有关,说者皆谓缘于印度soma之神话。《梨俱韦陀》viii,48,3云:
Apama soman;amrta abhuma;aganma jyotir;avidama devan.
(we have drunk soma;we have became immortal;we have gone to the light;we have found the Gods.)