原文
世人以竹、木、牙、骨之类为叫子①,置人喉中吹之,能作人言,谓之“颡叫子②”。尝有病喑者,为人所苦,烦冤无以自言。听讼者试取叫子令颡之,作声如傀儡子③。粗能辨其一二,其冤获伸。此亦可记也。
注释
①叫子:即哨子。②颡:颡子,即嗓子。③傀儡子:木偶。
译文
世人用竹、木、牙、骨等制作叫子,放在人的喉咙处吹,能发出像人说话似的声音,称为“颡叫子”。曾有因病变哑的人,被人冤枉,无法自辩冤情。审讯的人试着拿叫子来给他吹,发出的声音像傀儡一般。大略能分辨出一些,冤屈得以伸张。这种方法也是值得记录的。
原文
《庄子》曰:“畜虎者不与全物、生物。”此为诚言。尝有人善调山鹧,使之斗,莫可与敌。人有得其术者,每食则以山鹧皮裹肉哺之,久之,望见真鹧,则欲搏而食之。此以所养移其性也。
译文
《庄子》说:“饲养老虎的人不能给它完整的或活的动物。”这是实话。曾有人善于调教山鹧,使它与其他山鹧搏斗,没有能与它匹敌的。有人得知了他的方法,每次喂食的时候用山鹧皮裹着肉哺喂,时间长了,看见真的鹧,就会想要与之搏斗然后吃掉。这就是以饲养方法改变动物的性情。