译文
远处,平原上那郁郁葱葱的树林笼罩在一片迷蒙的烟雾中,仿佛是那织物上漾潆的花纹。到了寒冷的深秋,这一带的山峰却还是一片盛绿。傍晚,夜色四合,来入高楼,有人却正站在那高楼之上独自忧伤叹息。
他长久地站在那洁净华美的台阶上等待着什么,一行归巢栖息的鸟儿急匆匆地从眼前的空中飞过,他于是感叹,我回家的路程又在哪里呢?却只看到一座又一座的长亭、短亭在路边伫立着。
词评
词写的是深秋暮色之景,但却渗透着词人浓浓的思归之情。词的起句就在暮色烟霭的描写中融进了词人的心情,营造了一种惆怅落寞的气氛,这种气氛笼罩着全篇,使整首词都浸染在一种愁情离绪当中。全词的结构也如同这如织的烟色,处处都传达出一种思归的愁绪,如令人伤心的寒山,漫入高楼的暝色,急飞归家的宿鸟,迎来送往的驿亭,相互交织又相互映衬着一个词“归愁”。
——蒋述卓《诗词小札》
忆秦娥①
箫声咽②,秦娥梦断秦楼月③。秦楼月,年年柳色④,灞陵伤别⑤。
乐游原上清秋节⑥,咸阳古道音尘绝⑦。音尘绝,西风残照⑧,汉家陵阙⑨。
说明
该词上片由凄咽的月下箫声转写当年梦断、不堪回首的繁华场景,次三句则自月色之外添一柳色,抒写别情,情景相融,营造了迷离凄惨的氛围。下片则遏响云汉,摹写当年极盛之时与地,而“咸阳古道”一句却骤落千丈,凄动心目,而续接的“音尘绝”一句则悲戚之感更深。尾句“西风”八字虽然只写境界,却道尽了兴衰之感,其气魄之雄伟,的确是千古之冠。