注释
①说书:职官名。宋朝设置,陪侍天子内廷讲说经书。掌进读书史、讲释经义、备顾问应对等事。②为人:即体面。③不次:不依寻常次序。犹言超擢,破格。④詈:骂,责骂。⑤皇:更加。⑥任智:凭借计谋。⑦长者:指有德行的人。⑧怫:通“悖”,违反,违背。⑨庶僚:指一般官吏。⑩王和甫:即王安礼,字和甫,王安石弟弟。沈季长为王氏兄弟妹婿。?附见:谓见于正本的附录或正传的附传。
译文
沈季长在宋神宗元丰年间担任崇政殿说书,主持开封府科举解试,既已结束,就入宫晋见神宗。神宗说:“《论不以智治国》谁是作者?”他回答说:“是李定写的。”神宗说:“闻说李定写这篇文章的用意是讥讽我。”沈季长说:“李定事奉您有些年头了,不久以前,御史奏言李定违背伦常,不配做人。您大力排解众人非议,然后李定才能如同最初一样做人,接着您又不论次序提拔任用他。李定即使心怀私利,也理当明白您的恩德。我因此敢断定他没有讥讽您的意思。《诗序》说:‘言说的人没有罪过,闻听的人完全可以警戒。’《尚书》说:‘小人怨怪你詈骂你,你要自觉敬慎修德。’您自我审视难道认为自己是依靠心智治理国家的吗?不知道您为什么猜疑,才相信李定的文章是讥讽您的呢?”神宗说:“你的进言特别好,我如今已经释怀了。你是忠厚长者,才喜欢为了别人辩驳诽谤。”沈季长回答说:“我并非是为了别人辩驳诽谤,正是为了您辩驳谮毁。”改天,神宗谈到前代的君臣,因而说:“汉武帝学习神仙长生不老的道术,你晓得他的本意吗?这只是他贪恋生命想以此固定皇位罢了。故而,他老年的举动和措施都很荒谬乖戾,祸及子孙,几乎覆灭国家。况且君主固定皇位,带来的灾祸就是这样,那么,做人臣子想固定官位,随之而来的祸患同样什么样的都会发生。故而每每担心天下的士人能够轻视爵位俸禄的人太少。”沈季长说:“士人轻视官爵俸禄,作为士人来说,是可以的。对于国家来说,就不是福气了。君主若有尊重德行乐行正道的志气,士人都认为官爵俸禄羞耻,哪里存在轻视官爵俸禄的人呢?至于君主进言违听劝谏违闻,士人产生了去朝的想法,故而轻视官爵俸禄。”神宗说:“确实如同你所说的那样。”我查考到,沈季长虽然过去官至修起居注,之后终身只是普通官员,史书没有为他立传。王安礼为他撰写了墓志铭,其中记载了这两段论述。我在史馆供职时没有见到这些内容。他的儿子沈铢为侍从大臣,遗憾的是没有在沈铢的正传中见到附录沈季长的传记,因此表述在这里。